§ 25 Grundsatz
(1) Die innere Ordnung, die Beschlußfassung sowie die Rechte und Pflichten des Aufsichtsrats bestimmen sich nach den §§ 27 bis 29, den §§ 31 und 32 und, soweit diese Vorschriften dem nicht entgegenstehen,
- für Aktiengesellschaften und Kommanditgesellschaften auf Aktien nach dem Aktiengesetz,
- für Gesellschaften mit beschränkter Haftung und bergrechtliche Gewerkschaften mit eigener Rechtspersönlichkeit nach § 90 Abs. 3, 4 und 5 Satz 1 und 2, den §§ 107 bis 116, 118 Abs. 2, § 125 Abs. 3 und den §§ 171 und 268 Abs. 2 des Aktiengesetzes,
- für Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften nach dem Gesetz betreffend die Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften.
§ 4 Abs. 2 des Gesetzes über die Überführung der Anteilsrechte an der Volkswagenwerk Gesellschaft mit beschränkter Haftung in private Hand vom 21. Juli 1960 (Bundesgesetzbl. I S. 585), zuletzt geändert durch das Zweite Gesetz zur Änderung des Gesetzes über die Überführung der Anteilsrechte an der Volkswagenwerk Gesellschaft mit beschränkter Haftung in private Hand vom 31. Juli 1970 (Bundesgesetzbl. I S. 1149), bleibt unberührt.
(2) Andere gesetzliche Vorschriften und Bestimmungen der Satzung (des Gesellschaftsvertrags, des Statuts) oder der Geschäftsordnung des Aufsichtsrats über die innere Ordnung, die Beschlußfassung sowie die Rechte und Pflichten des Aufsichtsrats bleiben unberührt, soweit Absatz 1 dem nicht entgegensteht.
|
§ 25. Principe.
(1) L'organisation interne, l'adoption des décisions ainsi que les droits et obligations du conseil de surveillance sont régis par les dispositions des §§ 27 à 29, 31 et 32 ainsi que dans la mesure oł ces dispositions ne contiennent rien à l'effet du contraire:
- pour les sociétés anonymes et les sociétés en commandite par actions, par la loi sur les sociétés anonymes;
- pour les sociétés à responsabilité limitée et pour les syndicats d'exploitation minière dotés de leur propre personnalité juridique, par les dispositions du § 90 (3), (4) et (5), première et deuxième phrase, celles des §§ 107 à 116, 118 (2), 125 (3) ainsi que celles des §§ 171 et 268 (2) de la loi sur les sociétés anonymes;
- pour les coopératives, par la loi concernant les coopératives.
Les dispositions du § 4 (2) de la loi sur le transfert des droits sur les parts de la société à responsabilité limitée Volkswagen à des particuliers, en date du 21 juillet 1960 (Bundesgesetzblatt, partie 1, p. 585), modifiée en dernier lieu par la deuxième loi tendant à modifier la loi sur le transfert des droits sur les parts de la société susvisée à des particuliers, en date du 31 juillet 1970 (ibid., p. 1149), demeurent inchangées.
(2) Sauf dispositions contraires de l'alinéa 1, les autres prescriptions légales et les dispositions du règlement (contrat de société, statuts) ou du règlement intérieur du conseil de surveillance concernant l'organisation interne, l'adoption des décisions ainsi que les droits et obligations de ce conseil demeurent inchangés.
|