zusammengestellt und übersetzt von / édité et traduit par
Inter Nationes e.V., Bonn
aktualisiert von / actualisé par BIJUS
§ 1
§ 2
§
3
§
4
§
5
§
6
§
7
§ 7 a
§
8
§
9
§
10
§
11
§ 12
§
13
§ 14
§
15
§
15 a
§
16
Erster Abschnitt Allgemeine Verfahrensvorschriften
§ 17
Erster Abschnitt Allgemeine Verfahrensvorschriften
§ 17 a
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 25 a
§ 26
§ 27
§ 27 a
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 34 a
§ 35
Zweiter Abschnitt Akteneinsicht außerhalb des Verfahrens
§ 35a
Zweiter Abschnitt Akteneinsicht außerhalb des Verfahrens
§ 35b
§ 35c
Erster Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 1 (Verwirkung von Grundrechten)
§ 36
Première section: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 1 (Déchéance des droits fondamentaux)
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
Zweiter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 2 (Parteiverbot)
§ 43
Section 2: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 2 (Interdiction d'un parti)
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
Dritter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 3 (Wahlprüfung)
§ 48
Section 3: Procédure dans les cas de l'article 13, numéro 3 (Contrôle des élections)
Vierter Abschnitt:Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 4 (Präsidentenanklage)
§ 49
Section 4: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 4 (Accusation portée contre le Président)
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
Fünfter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 9 (Richteranklage)
§ 58
Section 5: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 9 (Accusation portée contre les juges)
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
Sechster Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 5 (Organstreitigkeiten)
§ 63
Section 6: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 5 (Litiges entre organes)
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
Siebenter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 7 (Bund/Länder-Streitigkeiten)
§ 68
Section 7: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 7 (Litiges entre la Fédération et les Länder)
§ 69
§ 70
Achter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 8 (Öffentlich-rechtliche Streitigkeiten nicht verfassungsrechtlicher Art zwischen Bund und Ländern)
§ 71
Section 8: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 8 (Litiges de droit public non constitutionnel entre la Fédération et les Länder)
§ 72
Neunter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 10 (Verfassungsstreitigkeiten innerhalb eines Landes)
§ 73
Section 9: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 10 (Litiges constitutionnels à l'intérieur d'un Land)
§ 74
§ 75
Zehnter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 6 und 6a
§ 76
Section 10: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéros 6 et 6a
§ 77
§ 78
§ 79
Elfter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 11 (Konkrete Normenkontrolle)
§ 80
Section 11: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 11 (Contrôle concret des normes)
§ 81
§ 81 a
§ 82
Zwölfter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 12 (Nachprüfung von Völkerrecht)
§ 83
Section 12: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 12 (Contrôle du droit international)
§ 84
Dreizehnter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 13 (Vorlage durch Landesverfassungsgericht)
§ 85
Section 13: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 13 (Soumission par un tribunal constitutionnel d'un Land)
Vierzehnter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 14 (Fortgeltung von Recht als Bundesrecht)
§ 86
Section 14: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 14 (Qualification de l'ancien droit comme droit fédéral)
§ 87
§ 88
§ 89
Fünfzehnter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 8a (Verfassungsbeschwerde)
§ 90
Section 15: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 8a (Recours constitutionnel)
§ 91
§ 91 a
§ 92
§ 93
§ 93 a
§ 93 b
§ 93 c
§ 93 d
§ 94
§ 95
§ 95 a
§ 96
Sechzehnter Abschnitt
§ 97
Section 16
