*** CJFA *** Inter Nationes

Gesetz über das Bundesverfassungsgericht (BVerfGG)
Loi sur la Cour constitutionelle fédérale

in der Fassung des Änderungsgesetzes vom 16. Juli 1998, gültig ab 23. Juli 1998 (BGBl I, 1823)
version française: dans la version de sa publication en date du 11 août 1993 (J. O. de la République fédérale d'Allemagne, I, p.1473)


zusammengestellt und übersetzt von / édité et traduit par Inter Nationes e.V., Bonn
aktualisiert von / actualisé par BIJUS


I. Teil: Verfassung und Zuständigkeit des Bundesverfassungsgerichts
Première partie: Constitution et compétence de la Cour constitutionnelle fédérale

§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 7 a
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 15 a
§ 16

II. Teil: Verfassungsgerichtliches Verfahren
Deuxième partie: Règles de procédure générales (à partir du 23 juillet 1998: Verfassungsgerichtliches Verfahren)

Erster Abschnitt Allgemeine Verfahrensvorschriften
Erster Abschnitt Allgemeine Verfahrensvorschriften

§ 17
§ 17 a
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 25 a
§ 26
§ 27
§ 27 a
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 34 a
§ 35

Zweiter Abschnitt Akteneinsicht außerhalb des Verfahrens
Zweiter Abschnitt Akteneinsicht außerhalb des Verfahrens

§ 35a
§ 35b
§ 35c

III. Teil: Einzelne Verfahrensarten
Troisième partie: Règles de procédure spéciales (à partir du 23 juillet 1998: Einzelne Verfahrensarten )

Erster Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 1 (Verwirkung von Grundrechten)
Première section: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 1 (Déchéance des droits fondamentaux)

§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42

Zweiter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 2 (Parteiverbot)
Section 2: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 2 (Interdiction d'un parti)

§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47

Dritter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 3 (Wahlprüfung)
Section 3: Procédure dans les cas de l'article 13, numéro 3 (Contrôle des élections)

§ 48

Vierter Abschnitt:Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 4 (Präsidentenanklage)
Section 4: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 4 (Accusation portée contre le Président)

§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57

Fünfter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 9 (Richteranklage)
Section 5: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 9 (Accusation portée contre les juges)

§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62

Sechster Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 5 (Organstreitigkeiten)
Section 6: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 5 (Litiges entre organes)

§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67

Siebenter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 7 (Bund/Länder-Streitigkeiten)
Section 7: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 7 (Litiges entre la Fédération et les Länder)

§ 68
§ 69
§ 70

Achter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 8 (Öffentlich-rechtliche Streitigkeiten nicht verfassungsrechtlicher Art zwischen Bund und Ländern)
Section 8: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 8 (Litiges de droit public non constitutionnel entre la Fédération et les Länder)

§ 71
§ 72

Neunter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 10 (Verfassungsstreitigkeiten innerhalb eines Landes)
Section 9: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 10 (Litiges constitutionnels à l'intérieur d'un Land)

§ 73
§ 74
§ 75

Zehnter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 6 und 6a
Section 10: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéros 6 et 6a

§ 76
§ 77
§ 78
§ 79

Elfter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 11 (Konkrete Normenkontrolle)
Section 11: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 11 (Contrôle concret des normes)

§ 80
§ 81
§ 81 a
§ 82

Zwölfter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 12 (Nachprüfung von Völkerrecht)
Section 12: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 12 (Contrôle du droit international)

§ 83
§ 84

Dreizehnter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 13 (Vorlage durch Landesverfassungsgericht)
Section 13: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 13 (Soumission par un tribunal constitutionnel d'un Land)

§ 85

Vierzehnter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 14 (Fortgeltung von Recht als Bundesrecht)
Section 14: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 14 (Qualification de l'ancien droit comme droit fédéral)

§ 86
§ 87
§ 88
§ 89

Fünfzehnter Abschnitt: Verfahren in den Fällen des § 13 Nr. 8a (Verfassungsbeschwerde)
Section 15: Procédure dans les cas énoncés à l'article 13, numéro 8a (Recours constitutionnel)

§ 90
§ 91
§ 91 a
§ 92
§ 93
§ 93 a
§ 93 b
§ 93 c
§ 93 d
§ 94
§ 95
§ 95 a
§ 96

Sechzehnter Abschnitt
Section 16

§ 97

IV. Teil: Schlußvorschriften
Quatrième partie: Dispositions finales

§ 98
§ 99
§ 100
§ 101
§ 102
§ 103
§ 104
§ 105
§ 106
§ 107

Contenu / Inhalt