Centre juridique franco-allemand |
![]() http://www.jura.uni-sb.de/BIJUS/ |
|
Déclaration des droits de l'homme et du citoyen (1789) / Erklärung der Menschen- und Bürgerrechte (1789)
Préambule de la Constitution de 1946 / Präambel der französischen Verfassung von 1946
Umweltcharta/ charte de l'environnement
TITRE PREMIER: De la souveraineté / Über die Souveränität
TITRE II: Le Président de la République / Der Präsident der Republik
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Art. 14
Art. 15
Art. 16
Art. 17
Art. 18
Art. 19
TITRE III: Le Gouvernement / Die Regierung
Art. 20
Art. 21
Art. 22
Art. 23
TITRE IV: Le Parlement / Das Parlament
Art. 24
Art. 25
Art. 26
Art. 27
Art. 28
Art. 29
Art. 30
Art. 31
Art. 32
Art. 33
TITRE V: Des rapports entre le Parlement et le Gouvernement / Über das Verhältnis zwischen Parlament und Regierung
Art. 34
Art.
34-1
Art. 35
Art. 36
Art. 37
Art. 37-1
Art. 38
Art. 39
Art. 40
Art. 41
Art. 42
Art. 43
Art. 44
Art. 45
Art. 46
Art. 47
Art. 47-1
Art. 47-2
Art. 48
Art. 49
Art. 50
Art.
50-1
Art. 51
Art.
51-1
Art.
51-2
TITRE VI: Des traités et accords internationaux / Über internationale Verträge und Abkommen
Art. 52
Art. 53
Art. 53-1
Art.
53-2
Art. 54
Art. 55
TITRE VII: Le Conseil constitutionnel / Der Verfassungsrat
Art. 56
Art. 57
Art. 58
Art. 59
Art. 60
Art. 61
Art.
61-1
Art. 62
Art. 63
TITRE VIII: De l'autorité judiciaire / Über die ordentliche Gerichtsbarkeit
Art. 64
Art. 65
Art. 66
Art.
66-1
TITRE IX: La Haute Cour / Das Hohe Gericht
TITRE X: De la responsabilité pénale des membres du
Gouvernement / Über die strafrechtliche Haftung der Mitglieder der
Regierung
(Loi constitutionnelle no. 93-952 du 27 juillet 1993, art. 4)
/ (Verfassungsgesetz Nr. 93-952 vom 27. Juli 1993, Art. 4)
TITRE XI: Le Conseil économique et social / Der Wirtschafts- und Sozialrat
TITRE XI BIS: Le défenseur des droits / Der Verteidiger
der Rechte
TITRE XII: Des collectivités territoriales / Über die Gebietskörperschaften
Art. 72
Art. 72-1
Art. 72-2
Art. 72-3
Art. 72-4
Art. 73
Art. 74
Art.
74-1
Art. 75
Art.
75-1
TITRE XIII: Dispositions transitoires relatives à la
Nouvelle-Calédonie / Übergangsbestimmungen für Neukaledonien
(Loi constitutionnelle no 98-610 du 20 juillet 1998, J.O. No
166) /
(Verfassungsgesetz Nr. 98-610 vom 20. Juli 1998, J.O. Nr. 166)
Art. 78 - 86 (abrogés / aufgehoben)
TITRE XIV: Des accords d'associations / Über die Assoziierungsabkommen
TITRE XV: Des Communautés européennes et de l'Union européenne / Über die Europäischen Gemeinschaften und die Europäische Union
Art. 88-1
Art. 88-2
Art. 88-3
Art. 88-4
Art. 88-5
TITRE XVI: De la révision / Über die Verfassungsänderung
TITRE XVII: Dispositions transitoires /
Übergangsbestimmungen
(Abrogé par la loi constitutionnelle no. 95-880 du 4 août
1995,
art. 14) / (Aufgehoben durch Verfassungsgesetz Nr. 95-880 vom 4. August
1995, Art. 14)