§ 19 Wasserschutzgebiete(1) Soweit es das Wohl der Allgemeinheit erfordert,
(2) In den Wasserschutzgebieten können
(3) Stellt eine Anordnung nach Absatz 2 eine Enteignung dar, so ist dafür Entschädigung zu leisten; für die Beschränkung einer Bewilligung gilt § 12, für die Beschränkung eines alten Rechts gilt § 15 Abs. 4. (4) Setzt eine Anordnung nach Absatz 2 erhöhte Anforderungen fest, die die ordnungsgemäße land- oder forstwirtschaftliche Nutzung eines Grundstücks beschränken, so ist für die dadurch verursachten wirtschaftlichen Nachteile ein angemessener Ausgleich nach Maßgabe des Landesrechts zu leisten, soweit nicht eine Entschädigungspflicht nach Absatz 3 besteht. Dies gilt auch für Anordnungen, die vor dem 1. Januar 1987 getroffen worden sind. Für Streitigkeiten steht der Rechtsweg vor den ordentlichen Gerichten offen. |
Article19 Zones de protection d'eau(1) Dans la mesure où le bien du public exige
(2) Dans les zones de protection d'eau,
(3) Si une ordonnance conformément au paragraphe 2 constitue une expropriation, une prestation à titre d'indemnité doit être fournie en compensation; l'article 12 s'applique à la restriction d'une concession, l'article 15, paragraphe 4, s'applique à la restriction d'un ancien droit. (4) Si une ordonnance conformément au paragraphe 2 fixe des exigences plus strictes, qui limitent l'utilisation correcte agricole ou forestière d'un terrain, les désavantages économiques ainsi encourus doivent être compensés d'une manière appropriée conformément à la législation du Land, dans la mesure où il n'existe pas d'obligation à l'indemnisation conformément au paragraphe 3 ci-dessus. Ceci vaut également pour les ordonnances arrêtées avant le 1er janvier 1987. En cas de litiges, la procédure juridique peut être entamée devant les tribunaux de droit commun. |